Asiakirjojen käännättäminen

Suomen viranomaiset saattavat vaatia vieraalla kielellä annetun asiakirjan käännättämistä suomeksi, ruotsiksi tai englanniksi. Käännösten tekeminen ei kuulu ulkoministeriön tai edustustojen tehtäviin.

Opetushallitus ylläpitää rekisteriä auktorisoiduista kielenkääntäjistä Suomessa(Linkki toiselle web-sivustolle.). Kielenkääntäjien yhteystietoja saa Suomen kääntäjien ja tulkkien liitolta(Linkki toiselle web-sivustolle.).

Muiden maiden virallisista kielenkääntäjistä saat lisätietoja kyseisen maan viranomaisilta. 

Jos ulkomaisesta asiakirjasta on tehty käännös ulkomailla, Suomen viranomaiset saattavat myös vaatia, että käännös on asianmukaisesti laillistettu.

Kielenkääntäjät ja tulkit

Suomessa: Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto(Linkki toiselle web-sivustolle.) (avautuu uuteen ikkunaan)
Yhdysvalloissa: American Translators Association(Linkki toiselle web-sivustolle.) (avautuu uuteen ikkunaan) 

Edustustot eivät tee käännöksiä tai tulkkauksia. Suurlähetystö ja pääkonsulaatit eivät vastaa ulkopuolisten toimijoiden palvelujen sisällöstä.