Asiakirjojen käännättäminen
Suomen viranomaiset saattavat vaatia vieraalla kielellä annetun asiakirjan käännättämistä suomeksi tai ruotsiksi. Käännösten tekeminen ei kuulu ulkoministeriön tai edustustojen tehtäviin.
Opetushallitus ylläpitää rekisteriä auktorisoiduista kielenkääntäjistä Suomessa(Linkki toiselle web-sivustolle.). Kielenkääntäjien yhteystietoja saa Suomen kääntäjien ja tulkkien liitolta(Linkki toiselle web-sivustolle.).
Muiden maiden virallisista kielenkääntäjistä saat lisätietoja kyseisen maan viranomaisilta.
Jos ulkomaisesta asiakirjasta on tehty käännös ulkomailla, Suomen viranomaiset saattavat myös vaatia, että käännös on asianmukaisesti laillistettu.
Kielenkääntäjät ja tulkit
Suomessa: Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto(Linkki toiselle web-sivustolle.) (avautuu uuteen ikkunaan)
Yhdysvalloissa: American Translators Association(Linkki toiselle web-sivustolle.) (avautuu uuteen ikkunaan)
Edustustot eivät tee käännöksiä tai tulkkauksia. Suurlähetystö ja pääkonsulaatit eivät vastaa ulkopuolisten toimijoiden palvelujen sisällöstä.