Avioerosta ilmoittaminen väestötietojärjestelmään

Jos olet Suomen kansalainen ja eroat ulkomailla, sinun on ilmoitettava siitä Suomen väestötietojärjestelmään.

Lähtökohtaisesti kaikki vieraassa valtiossa annetut avioeropäätökset tunnustetaan Suomessa ilman eri vahvistusta. Tarvittaessa Helsingin käräjäoikeus(Linkki toiselle web-sivustolle.) voi hakemuksesta vahvistaa, tunnustetaanko vieraassa valtiossa annettu avioeropäätös Suomessa.

Avioerot EU-alueella

Avioerot, jotka on myönnetty EU:n alueella 1.3.2001 alkaen, ovat sellaisinaan Suomessa päteviä, jos niihin on lisätty EU:n säännösten mukainen todistus. Todistuksen saa avioeropäätöksen antaneelta viranomaiselta, eikä sitä tarvitse käännättää. Lisätietoa löydät Euroopan oikeusportaalista(Linkki toiselle web-sivustolle.) ja Sinun Eurooppasi -verkkosivuilta(Linkki toiselle web-sivustolle.).

Avioerot muissa maissa

Muista avioeropäätöksistä tulee esittää alkuperäinen tai antomaassa virallisesti oikeaksi todistettu jäljennös ja päätöksen tulee olla myös asianmukaisesti laillistettu. Päätös tulee olla käännetty joko suomeksi, ruotsiksi tai englanniksi. Silloin kun käännös tehdään ulkomailla, on myös sen oltava laillistettu. Suomessa auktorisoidun kielenkääntäjän(Linkki toiselle web-sivustolle.) (avautuu uuteen ikkunaan) tekemä käännös kelpaa sellaisenaan.

Mihin päätös toimitetaan?

Avioeropäätökset voi jättää edustustojen kautta Suomeen toimitettavaksi, lähettää itse Digi- ja väestötietovirastoon(Linkki toiselle web-sivustolle.) postitse (osoite: Digi- ja väestötietovirasto, PL 1003, 00531 HELSINKI) tai toimittaa itse lähimpään Digi- ja väestötietoviraston palvelupaikkaan. Asiakirjojen välitys edustuston kautta on maksullinen palvelu.

Tarvitset seuraavat asiakirjat:

  1. Täytä lomake (Linkki toiselle web-sivustolle.)
  2. kopiot molempien puolisoiden passeista
  3. kopiot molempien puolisoiden japanilaisesta oleskelukortista
  4. paikallisesta maistraatista koseki tohon (jos toinen tai molemmat puolisot ovat Japanin kansalaisia) tai juri shomeisho (mikäli molemmat puolisot ovat ulkomaalaisia). Hae asiakirjaan Apostille Japanin ulkoministeriöltä.
  5. Virallisen käännöstoimiston on käännettävä asiakirja englanniksi, suomeksi tai ruotsiksi, minkä jälkeen notaarin on varmennettava käännös, ja lopuksi haettava apostille. Käännöstoimisto huolehtii tästä prosessista. Seuraavat käännöstoimistot osaavat hoitaa prosessin oikein. Suomessa auktorisoitujen kääntäjien(Linkki toiselle web-sivustolle.) tekemät käännökset ovat sinänsä hyväksyttäviä.

Voit tuoda dokumentit suurlähetystöön ajanvarauksella, mutta suosittelemme lähettämään asiakirjat postitse (Letter Pack), ja suurlähetystö siirtää ne DVV:lle (Digi- ja väestötietovirasto). Jos haluat saada alkuperäiset asiakirjat takaisin, sisällytä samaan kuoreen tyhjä Letter Pack osoitteellasi.

Kun kaikki asiakirjat ovat valmiina, ilmoita asiasta sähköpostitse Consulate.TOK(at)gov.fi, ja lähetämme sinulle maksuohjeet. Tarkista suurlähetystön palvelumaksut.