Kuolemasta ilmoittaminen väestötietojärjestelmään

Vainajan omaisten täytyy huolehtia siitä, että Suomen väestötietojärjestelmään tulee merkintä kuolinpäivästä.

Ilmoitus ulkomailla tapahuneesta kuolemasta (pdf) (Linkki toiselle web-sivustolle.) (avautuu uuteen ikkunaan)tehdään Digi- ja väestötietovirastoon(Linkki toiselle web-sivustolle.). Ilmoituksen voi jättää tai postittaa myös Suomen ulkomailla olevaan edustustoon, joka välittää sen Digi- ja väestötietovirastoon rekisteröintiä varten.

Liitä mukaan alkuperäinen kuolintodistus. Tämä ohje on maakohtainen – joko laillistettu, apostille-todistuksella vahvistettu, tai EU-maissa pelkkä todistus ilman laillistusta tai apostillea.

Jos asiakirja on annettu jollakin muulla kielellä kuin suomeksi, ruotsiksi tai englanniksi, on se käännätettävä virallisesti jollekin näistä kielistä. Silloin kun käännös tehdään ulkomailla, on myös käännöksen oltava tässä vastaava maakohtainen tieto. Suomessa auktorisoidun kielenkääntäjän(Linkki toiselle web-sivustolle.) (avautuu uuteen ikkunaan) tekemä käännös kelpaa sellaisenaan.

EU-maan viranomaisen antamaan kuolintodistukseen apostille-todistusta ei tarvita, eikä asiakirjaa tarvitse myöskään käännättää, jos asiakirjaan on voitu liittää monikielinen vakiolomake(Linkki toiselle web-sivustolle.).

Omaiset maksavat kuolintodistuksen hankkimisesta, käännättämisestä ja laillistamisesta aiheutuvat kulut.

Jos toimitat asiakirjat postitse suoraan Digi- ja väestötietovirastoon, toimita ne laillistettuina jäljennöksinä Digi- ja väestötietoviraston verkkosivuilla(Linkki toiselle web-sivustolle.) olevia ohjeita noudattaen. Oikeaksi todistettuja jäljennöksiä ei palauteta. Jos toimitat DVV:lle alkuperäisiä asiakirjoja, ne palautetaan sinulle omalla vastuullasi tavallisena postina (ei kirjattuna kirjeenä).

Britannian viranomaisen myöntämän kuolintodistuksen tulee olla laillistettu Apostille-todistuksella. Ohjeet Apostille-todistuksen hankkimiseen löydät täältä: Get your document legalised(Linkki toiselle web-sivustolle.).