«Привет, моя гениальная художница»

КРЯКК: что это?

В этом году мне посчастливилось побывать на Красноярской Ярмарке Книжной Культуры – пятидневном грандиозном мероприятии с участием представителей самых разных издательств, а также известных писателей, поэтов, иллюстраторов. Ежегодно в начале ноября в Красноярск стекаются книгочеи со всей России, чтобы приобрести книжные новинки или послушать лекции и дебаты книжных гуру.

На КРЯКК я попала в качестве представителя Посольства Финляндии, где в настоящее время работаю, и, наряду с коллегами из других Посольств, отвечала за площадку Северных стран. На ней в режиме нон-стоп проходили лекции и мастер-классы для детей и их родителей.

Так случилось, что я должна была уделить внимание детской программе КРЯККа, так как две мои гостьи из Финляндии принимали в ней участие. Художницы-иллюстраторы из Хельсинки – Линда Бондестам и Йенни Лукандер – недолго думая, с большим энтузиазмом согласились приехать в далекую и холодную русскую Сибирь. Следующие несколько дней непрерывного общения с девушками перевернули мой мир и значительно расширили мое представление о детской литературе.

Photo: Anna Tarasova

Премия Совета Северных стран

«Приключения финнов в Сибири» начались с того, что в ночи я получила от Йенни сообщение о том, что она потеряла в аэропорту Хельсинки свою верхнюю одежду и летит в Красноярск в одном платье, а по утру ко всему прочему обнаружилось, что Линда во время пересадки в Москве выронила из паспорта миграционную карту (хорошо, что паспорт с визой остался цел!).

Когда они приехали, стало ясно, что для рассеянности у девушек была одна веская причина: буквально накануне отъезда в Красноярск Линда получила премию Совета Северных стран в номинации  «Детская и юношеская литература» за иллюстрации к книге «Звери, которых не видит никто кроме нас» ( Ulf Stark «Djur som ingen sett utom vi» Förlaget, 2016. Не переведена на русский язык, — прим. ред.), и на радостях превратилась в Машу-растеряшу.

Читать далее: http://bit.ly/2zZHwcB(Ссылка на другой вебсайт.)