Légalisation de documents

Tout document ou certificat établi par des autorités étrangères doit être légalisé afin d’être utilisable en Finlande. La légalisation a lieu dans le pays où le document a été délivré.

  1. Le ministère des Affaires étrangères de l’État où le document a été délivré légalise celui-ci en affirmant qu’il a été établi par l’autorité officielle en question.
  2. La représentation diplomatique finlandaise compétente dans l’État en question légalise le document en y attachant le certificat attestant le droit de l’officier du ministère des Affaires étrangères de délivrer de tels certificats.

Frais de service

Un document doit être joint à une traduction juridiquement valide. La jointure est établie par un traducteur autorisé. Le document et la traduction sont réunis, par exemple avec une agrafeuse et un joint estampillé par le traducteur.

La mission ne peut légaliser une traduction certifiée par un traducteur agréé que si elle est accompagné d’un document source.

 

https://www.sktl.fi/@Bin/1643866/Na%cc%88ytto%cc%88kuva%202018-6-10%20kello%2013.21.24.jpeghttps://www.sktl.fi/@Bin/1643896/Na%cc%88ytto%cc%88kuva%202018-6-10%20kello%2013.22.24.jpeg

Voici un exemple de pièce jointe d’une traduction à un document.