Traduction de documents

Les autorités finlandaises peuvent demander la traduction d’un document établi dans une langue étrangère en finnois, en suédois ou en anglais. La traduction ne fait pas partie des fonctions assurées par le ministère des Affaires étrangères ou par les représentations diplomatiques.

La Direction générale de l’enseignement tient le registre des « traducteurs autorisés » en Finlande. Les coordonnées de traducteurs sont disponibles auprès de l’Union finlandaise des traducteurs et interprètes.(Lien vers un autre site web.) (Ouvre la nouvelle fenêtre)

Pour toute information concernant les traducteurs habilités ou officiels d’autres États, veuillez consulter les autorités de l’État en question.

Si un document étranger a été traduit à l’étranger, il se peut que les autorités finlandaises requièrent la légalisation adéquate de cette traduction.

Laillisesti pätevään käännökseen on liitettävä alkuperäinen asiakirja. Liittämisen tekee auktorisoitu kääntäjä.

Alkuperäinen asiakirja ja sen käännös liitetään yhteen nitojalla ja liitoskohta vahvistetaan kääntäjän leimalla.

Edustusto ei voi laillistaa auktorisoidun kääntäjän vahvistamaa käännöstä, ellei siihen ole liitetty alkuperäistä asiakirjaa.

 

https://www.sktl.fi/@Bin/1643866/Na%cc%88ytto%cc%88kuva%202018-6-10%20kello%2013.21.24.jpeghttps://www.sktl.fi/@Bin/1643896/Na%cc%88ytto%cc%88kuva%202018-6-10%20kello%2013.22.24.jpeg

Ohessa esimerkki käännöksen liittämisestä asiakirjaan.