Ruijansuomalaisten historiaa ja tarinoita Jäämeren rannalta

Suomalais-norjalaisessa kulttuuri-instituutissa järjestettiin 16.3. kirjanjulkistamistilaisuus. Suomen siirtolaisuusinstituutti on juuri julkaissut Tarja Lappalaisen teoksen Ruijansuomalaisten elämää. Historiaa ja tarinoita Jäämeren rannalta sekä suomeksi että norjaksi.

Kirja on perusteellinen selvitys Suomesta 1700- ja 1800-luvuilla Pohjois-Norjaan muuttaneiden ihmisten sekä heidän jälkeläistensä vaihesta. Yksityiskohtaisessa teoksessa on paljon ennenjulkaisematonta fakta- ja muistitietoa. Haastattalut ja värikkäät kertomukset elävöittävät kirjaa ja lisäksi tekstiä tukee ainutlaatuinen valokuva-aineisto.

Kirjan julkistamistilaisuudessa Siirtolaisinstituutin Milla Pitkänen esitteli teosta sekä ruijansuomalaisten historiallisia vaiheita. Sisukkaat suomalaiset rakensivat Jäämeren rannalle omaleimaisia kalastajakyliä ja ovat säilyttäneet oman kielensä ja kulttuurinsa. Ruijansuomalaisten murre, jota nykyisin kutsutaan kveenin kieleksi taipuu yhä vivahteikkaasti vanhempien ihmisten puheessa.

Suurlähettiläs Maimo Henriksson  esitti tilaisuudessa Suomen suurlähetystön virallisen tervehdyksen. Henriksson kertoi, että pohjoisessa tapahtuu tällä hetkellä paljon ja pohjoiset alueet ovat yksi Norjan hallituksen pääprioriteeteista. Norjan ja Suomen välisten suhteiden suurin kehittämispotentiaali ovat pohjoiset kauppasuhteet. Mahdollisia yhteistyöalueita ovat energia- ja kaivannaisteollisuus, infrastruktuuri ja logistiikka sekä rakentaminen. Viime vuonna sekä Norjan vienti Suomeen että Suomen vienti Norjaan kasvoivat voimakkaasti.

Yhteistyö pohjoisilla alueilla on myös yksi Suomen suurlähetysön painopisteistä. Lähestystön edustajat ovat matkustaneet ja tulevat matkustamaan paljon Pohjois-Norjassa. Pyrkimyksenä on saattaa yhteen suomalaisia ja norjalaisia toimijoita muun muassa järjestämällä ja osallistumalla eri konferensseihin ja muihin tapahtumiin. Fra Finske skoger til ishavet

Ruijansuomalaisten elämää -kirja asettaa nykyisen poliittisen ja taloudellisen toiminnan historialliseen kontekstiin. Kirja on mielenkiintoinen, informatiivinen ja täynnä kauniita valokuvia. Suurlähettiläs Henrikssonin mukaan on hienoa, että teoksesta saatiin suoraan myös norjankielinen käännös Fra Finske skoger til ishavet. Henriksson toivoo kirjan leviävän laajalti Norjassa ja toteaa, miten upeaa on, että suurlähetystö voi nyt markkinoida tällaista teosta matkoillaan pohjoisessa.