Sofi Oksasen esikoisteos ilmestyi viroksi

Suomessa viime syksynä ilmestyneen teoksen Stalinin lehmät (Stalini lehmad) on virontanut Tauno Vahter. Käännösteos esiteltiin 19.toukokuuta Suomen Viron-instituutissa Tallinnassa.


Kirjailija Sofi Oksanen kertoi teoksensa Suomessa saamasta vastaanotosta

Tilaisuudessa esiintyivät täydelle salille sekä kirjailija että kääntäjä. Keskustelua herättivät kirjailijan tarkat kuvaukset Neuvosto-Viron elämästä sekä suomalaisten suhtautuminen virolaisiin edeltävän vuosikymmen taitteessa. Kirjailija Oksanen kertoi tilaisuudessa omista yrityksistään peittää virolainen taustansa muutettuaan Suomeen.

Stalinin lehmät -teoksen päähenkilön elämässä toisiinsa nivoutuvat syömishäiriön eri muodot sekä vaikeudet rakentaa identiteettiä Suomen ja Viron välillä. Teos ei ole omaelämänkerta, vaikka se sisältää paljon kirjailijan ja tämän vanhempien elämään pohjaavia seikkoja.

Kirjailija Oksanen sanoo halunneensa tavoittaa samalla kertaa kaksi kohderyhmää: Suomen ja Viron suhteista kiinnostuneet sekä syömishäiriöistä tietoa haluavat lukijat. Näin oli mahdollista välittää tietoa toisesta aihepiiristä sellaisille lukijoille, jotka muuten eivät teemasta ehkä kiinnostuisi.




Kirjailija Postimees-lehden toimittajan haastattelussa

Suomessa paljon huomiota herättänyt teos kiinnosti myös virolaista lehdistöä. Oksasesta ilmestyi lukuisia artikkeleita ja itse teos sai hyvän vastaanoton. Kirjan suosion laajuus Virossa jää nähtäväksi - Suomessa teoksesta on otettu jo kolme painosta.