Temibles "ä" y "ö"
Los mexicanos tienen una imagen limitada sobre Europa, dice María Blancas Larriva, una mexicana quien estudia finés.
– Conocemos sólo los países grandes de Europa. Mis amigos quieren estudiar alemán, francés e inglés, pero yo quiero ir más lejos, declara María.
María tiene ahora dos años estudiando finés. Muchos le han preguntado por qué elegió un idioma pequeño y lejano.
– El finés no es difícil, es simplemente un idioma diferente e interesante. Para mi por ejemplo el alemán es mucho más dificil. Muchos quieren trabajar en Estados Unidos pero yo quiero ir a Finlandia. Allá el futuro es prometedor.
La Profesora Kritiina Talvitie sonríe contenta. María – quien platica en finés perfectamente entendible– es una de sus mejores alumnas.
Kristiina quien ha enseñado finés a mexicanos desde hace 15 años insiste en que el finés no es difícil. Muchos tienen al comienzo miedo de las letras que parecen raras como "ä" y "ö", así como de la letra "y" que en finés es un sonido gutural entre "i" y "u" que no existe en español. Pero hasta ahora todos han aprendido también estas temibles letras, dice Kristiina.
Como todos los idiomas, también el finés tiene sus partes difíciles. Para María lo más dificil es el caso del partitivo, que no hay en los idiomas que ella conoce y que se usa mucho en finés. (El partitivo es una forma de expresar palabras indefinidas y la parcialidad cambiando la terminación de las palabras. Ver más por ejemplo aquí.)
María ha notado también que el uso del idioma de sus amigos finlandeses con quienes platica en Facebook es muy diferente que en los libros. El idioma oficial y el idioma de cada día varían mucho.
Por esta razón Kristiina Talvitie no quiere enseñar demasiados detalles gramaticales, es más importante hablar y entender.
– Una vez tenía un alumno quien había vivido en Finlandia dos años y tomando cursos de finés cada día. Sin embargo, no sabía decir la palabra tan sencilla "pan" en finés. Si no antes, en ese momento supe que tengo razón con mi metodología.
El sueño: una casa en los bosques de Finlandia
Los alumnos mexicanos de Kristiina Talvitie tienen varias razones para aprender finés. Muchos van a Finlandia para intercambio, algunos tienen novio o novia finlandesa. Una señora de 80 años de edad, muy famosa en México por su carrera de actriz y cantante, toma clases porque tiene un yerno finlandés.
Hace un par de años empezó una oleada de llamadas de jóvenes mexicanos quienes querían aprender finés porque les gustan las bandas de música finlandesa. Pero la profesora es muy exigente y se asegura de que sus alumnos tengan suficiente motivación.
– Muchos se han también enamorado de Finlandia, el país les fascina, dice Kristiina.
Una de ellos es Maira Dávila Padilla de 21 años. Ella ha decidido vivir algun día en Finlandia. Su sueño es tener su casa en un bosque tranquilo. Su relación amorosa con Finlandia empezó ya hace mucho cuando de niña estaba viendo en televisión el programa animado finlandés de la familia Mumín.
Maira ha tomado un par de clases ahora y tiene un plan a largo plazo. Maira, quien toca chelo – y quien está entusiasmada con la banda finlandesa Apocalyptica que toca música metal con chelos! – quiere estudiar algun día en la Sibelius Academy, muy reconocida academia de música en Helsinki.
El idioma finés suena a Maira interesante y muy marcado.
– El Finés tiene como muchas pausas pequeñas que vienen de las dobles consonantes de las palabras.
Pero ella considera que la pronunciación es fácil. Lo más dificil es recordar palabras que no se parecen a ningún otro idioma.
El silencio es parte de la conversación
María, en cambio, viajará a Finlandia en agosto como estudiante de intercambio. Ella espera entusiasmada poder escuchar finés en su entorno natural. Pero le molesta que para los estudiantes extranjeros sólo haya cursos de finés a nivel básico. Son demasiado fáciles para ella.
Ella cree que el idioma refleja la cultura y la forma de pensar.
– El idioma finés suena tranquilo y los finlandeses son tranquilos. Es bueno que los finlandeses hayan conservado su propio idioma. Nosotros por ejemplo hablabamos idiomas indígenas pero los hemos perdido. El idioma es un simbolo de identidad y de independencia.
Algunas veces la cultura tiene más efecto en el idioma de lo que uno piensa. Una de los alumnos de Kristiina Talvitie regresó de Finlandia enojada. La profesora Talvitie había olvidado decirle una cosa esencial: que el silencio es un parte de la conversación para los finlandeses.
– Ahora es la primera cosa que digo a mis alumno, Kristiina se ríe.
Más información sobre el idioma finés en internet:
This is Finland: http://finland.fi/public/default.aspx?nodeid=41802&contentlan=2&culture=en-US