Kalevala saa muistomerkin Budapestissa

Budavárin aluehallinto julistaa kilpailun, joka koskee Kalevalan muistomerkin valmistamista. Taideteoksella on tarkoitus kunnioittaa Suomen kansalliseeposta ja sen unkarilaisten kääntäjien muistoa, sekä muistaa myös kahden kansan keskinäistä ystävyyttä ja kulttuurisuhteita.

Kalevalasta on tehty peräti viisi kokonaista käännöstä unkariksi. Ensimmäinen, Ferdinánd Barnan käännös valmistui vuonna 1871, saksan käännöksen perusteella. Tunnetuin unkarinnos on Béla Vikárin vuonna 1909 ilmestynyt käännös. Eepoksen nykyaikaiset kääntäjät ovat Kálmán Nagy (1971), István Rácz (1976) ja Imre Szente (1987).

Kilpailun asiakirjat on luettavissa Budavárin aluehallinnon kotisivuilla(Linkki toiselle web-sivustolle.) (avautuu uuteen ikkunaan), kilpailuteokset on toimitettava perille viimeistään 14.1.2019.